Brand & Narrative Strategy
Positioning, voice, and story architecture for organizations whose work is too complex for the category default. The job is to make a complicated mission legible without flattening it.
What this looks like in practice
Most mission-driven organizations don't have a brand problem. They have a translation problem — the work is real, the impact is measurable, but the language used to describe it has accreted from grant reports, board decks, and donor pitches into something that doesn't sound like anyone in particular.
The work of brand and narrative strategy starts with what's already true and builds the language back out: who specifically does this organization serve, what specifically does it deliver that no one else does, and what does that sound like in the voice of the people who actually do the work.
Where I deliver this
- Positioning audits. What you say about yourself versus what your audiences actually hear, with the gap mapped concretely.
- Voice and tone guides. Plain English, plus the version your communications team can hand to a freelance copywriter and trust the result.
- Story architecture. The 3–5 story pillars that anchor everything from the homepage to the appeal letter, designed to be memorable without being reductive.
- Brand systems for organizations going through transitions. Mergers, leadership changes, scope expansions — the moments when the old language breaks.
Why this is harder than it looks
Most brand work is performative — agencies arrive, run a workshop, deliver a deck, leave. The deck is correct and the language doesn't stick. The reason it doesn't stick is that the people doing the work weren't part of the language work.
Good brand and narrative strategy includes the staff who use the language daily — the program directors, the development team, the communications coordinators who get called when a reporter has 30 minutes. Their voices belong in the brand, not just the executive team's.
"Most brand work is performative. Agencies arrive, run a workshop, deliver a deck, leave. The deck is correct and the language doesn't stick."
Sectors I work with
Nonprofits, NGOs, education organizations, public health institutions. Solo or small comms teams that need the equivalent of a senior strategist's time without the agency overhead. Bilingual (EN/ES) projects where the language work needs to happen in both languages from the brief stage.
Building or rebuilding the language of your organization?
Work with me →