Stephanie Rendon
Service · S · 04 · Immigrant Services

Community Engagement for Immigrant Services

Immigrant services orgs have to earn community trust in a context where the communities they serve have earned reasons to distrust institutions. Communications that read as performative — translated, generic, or disconnected from the audience's lived experience — work against the mission.

The challenge

The communities immigrant services nonprofits work with are accustomed to communications that talk about them more than to them. The standard playbook of English-first content with Spanish translation appended does not survive that scrutiny.

What I deliver

Where the work connects to my career

Family-services work at SOS Children's Villages and dual-language family communications at School in the Square share the operating context: communities whose first language is often Spanish, whose trust is hard-won, and whose communications need to be bilingual at the brief stage.

"The communities immigrant services nonprofits work with are accustomed to communications that talk about them more than to them."

Communications that talk to the community, not about it.

Work with me →